Hola de nou,
A continuació, teniu una primera i provisional definició de la missió de la Biblioteca de Santa Coloma consensuada entre els assistents a la reunió d'ahir dimats; altrament dit, hem intentat exposar breument qui som, a qui ens adrecem, quina és la nostra raó de ser i amb quins mitjans pretenem assolir-ho:
"La Biblioteca de Santa Coloma de Gramenet és un servei públic municipal que ofereix accés a la informació, al coneixement, al lleure i a la cultura a totes les persones, al llarg de la seva vida i sense limitació de creences o d'orígen, facilitant en tot moment la relació, la convivència, la cohesió social, el sentiment de pertinença al municipi i el desenvolupament personal a partir d'un ampli ventall de recursos en constant actualització, un tracte cordial i l'aprofitament de les tecnologies de la informació i la comunicació."
Aquesta definició, insisteixo, és provisional. Es tracta, doncs, de reformular-la i millorar-la entre tots. Per tal d'animar-vos a participar, us proposo unes quantes preguntes:
a) Penseu que el nom de "biblioteca" (en comptes de, per exemple, "xarxa de biblioteques") pot donar lloc a confusió? Als assistents ens ha semblat més adient, i més professional, la primera, però, com ho veieu la resta? Quins avantatges i inconvenients veieu en la denominació que, provisionalment, hem adoptat?
b) Com podeu veure, hem optat per adreçar-nos "a totes les persones", i no pas als "ciutadans de Santa Coloma de Gramenet". Com ho veieu?
c) Us agrada el redactat "(...) facilitant en tot moment la relació, la convivència, la cohesió social...?
d) I el redactat "a partir d'un ampli ventall de recursos en constant actualització..."? A la sessió de dimarts van sortir altres opcions, com ara "en constant creixement", "en constant actualtizació i innovació", etc.
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Bon dia,
ResponEliminaIntentaré respondre a les qüestions que es plantegen:
La tria del nom "Biblioteca", en lloc de "Xarxa de..." em sembla precís i fàcil. Si es tracta de promoure l'accessibilitat i l'intercanvi a diferents nivells cal començar per escurçar distàncies.
Dirigir-se a totes les persones supera els obstacles administratius i compleix amb una de les missions de la biblioteca pública. La universalitat no entén de distincions de territori.
Pel que fa al " l'ampli ventall de recursos en constant actualització".. proposo: "un ampli i dinàmic ventall de recursos a l'abast de...", així s'expressa la varietat, la novetat i l'accessibilitat.
Per ara això és tot.
Endavant!!
Hola de nou,
ResponEliminaCom podeu veure, la Marga Montero proposa substituir el paràgraf de la missió que comença amb "l'ampli vental de recursos en constant actualització..." per "Un ampli i dinàmic ventall de recursos a l'abast de...".
Què us sembla aquest canvi? L'incorporem?